“中国故事大赛·双语中国” 2024全国大学生外语翻译大赛
来源:中国教育晚报 作者:海舰 发布时间:2024-03-18
参赛须知
1.本次大赛下设三大赛道:
赛道一:中-英互译 | 赛道二:中-俄互译 | 赛道三:中-泰互译
【参赛者可自由选择以上其中一个赛道进行参赛,也可选择多个】
各赛道报名链接如下:
中-英互译赛道:https://www.saikr.com/vse/YYGS/2024CET
中-俄互译赛道:https://www.saikr.com/vse/YYGS/2024CRT
中-泰互译赛道:https://www.saikr.com/vse/YYGS/2024CTT
2.本次大赛下设三大组别:
A 组:研究生(硕士、博士)在读学生
B 组:国内外高校全日制在读学生
C 组:民办院校、独立学院、高职高专院校在读学生
注:以上三个组别仅适用于赛道一:中-英互译
赛道二:中-俄互译和赛道三:中-泰互译不设置组别。
注:以上为证书样图,本大赛不设置电子版证书,所有证书均为纸质版且由主办方手动盖章完成
中国故事大赛·双语中国系列赛事总官网:
https://syzg.saikr.com/ (点击查看)
奖励政策
一、组织单位
主办单位:中国寓言文学研究会教育教学专业委员会
协办单位:中国传媒大学中国故事研究院
中国校园文学杂志社
中国华侨出版社
海豚出版社
各有关高等院校、外文学院
承办单位:中国故事大赛组织委员会
媒体支持:中国青年报、人民日报海外版、团中央未来网、少先队公号等
二、大赛主题
讲好中国故事,传播好中国声音;以中外文互译,让世界了解中国。
三、参赛对象
本届赛事,凡在校大学生含【专、职、本、研(硕士、博士)等】均可参赛,另热爱外语翻译事业的社会各界人士(不限年龄)也可报名参加。
四、参赛形式
各位参赛者根据所选赛道及组别,完成对应赛题的翻译后,需在规定时间内进入指定入口按要求提交。提交时文件以姓名+报名编号进行命名。
注:以赛道一:中-英互译为例,参赛者需完成两篇材料翻译,中文材料译为英文,英文材料译为中文。大赛提供的翻译材料内容将围绕赓续和传承中国优秀传统文化,传播中国历史文化,宣传中国精神,中外文化互鉴交流等主题为题材展开。
注:大赛会在两周内公布各赛道/各组别赛道,请各位参赛者耐心等待
五、赛程安排
注:两场任选一场参加即可,成绩公布及证书邮寄时间具体以大赛公告栏为准。
六、大赛奖项
1.学生奖项
设置全国一、二、三等奖及优秀奖,具体获奖标准如下:
全国一等奖:参赛人数前 10%,纸质版获奖证书;
全国二等奖:参赛人数前 11%-30%,纸质版获奖证书;
全国三等奖:参赛人数前 31%-60%,纸质版获奖证书;
全国优秀奖:其余认真完成作品并提交且无抄袭作弊嫌疑的选手,可获得
纸质版优秀奖证书。
【注】各组别各赛道独立评奖,互不影响。
2.优秀指导教师奖项
相关协办院校中的指导教师可获得优秀指导教师证书。(一位学生只可填写一位老师予以具体指导老师)
对此次赛事有宣传组织贡献,即组织 10 人及以上成功参与竞赛可获得“优秀指导教师”纸质版证书。
3.优秀组织单位奖项
组织 50 人及以上成功参与竞赛的单位,可获得“优秀组织单位”纸质版证书,同时该参赛单位的参赛学生可单独评选奖项。
组织 80 人及以上成功参与竞赛可获得“优秀组织单位”荣誉牌匾。
4.志愿者奖项
根据志愿者对本次竞赛参与程度,大赛主办单位及组委会将为志愿者选手发放优秀志愿者证书或对应纪念小奖品以资鼓励。
七、大赛专家团
八、参赛要求
1.参赛者应确认拥有作品著作权,大赛组委会不负责对翻译作品原件拥有权的核实。若发生侵权或侵犯知识产权的行为,由参赛者自行承担法律责任,大赛组委会不承担任何权益纠纷。如若出现任何权益纠纷,大赛组委会保留取消其参与活动资格并追回奖项及其他相关权利。
2.大赛主办方及其被许可人和组织对翻译作品拥有使用权和传播权。翻译作品被用于活动报道、推广和媒体宣传,不另付稿酬、不另行通知。参赛者与大赛主办方共享作品著作权与版权。
3.翻译作品无论入选与否,提交的参赛资料不予退还。
4.翻译作品由大赛组委会组织专家团队评审,大赛组委会有权通过各种合法有效的途径展示作品。
九、联系方式
赛事咨询:13022927199、17392839815(微信同号)
赛事问题反馈:13022927199(电话)2892885347@qq.com(邮箱)
赛事监督:13701178829
【中-英互译赛道】官方通知群:716523464
【中-俄互译赛道】官方通知群:428765313
【中-泰互译赛道】官方通知群:590485252
志愿者交流群:715404235
注:赛事负责人工作时间为周一至周五每天9:30-18:30,其余时间若未及时回复信息还请谅解,看到后会第一时间进行回复